中詞日曲的那些日子

香港上世紀七十年初, 唱片和錄音帶的行業逐漸蓬勃起來, 由於香港本地作曲的音樂人不多, 不能滿足市場的需求, 並且日本的電視劇集在香港也熱播, 雖然音樂是國際無分國界的語言, 若果日曲能配上中詞就會更親切, 更容易給聽眾受落, 今次選擇了三首日本電視主題歌和改編的中文歌並不是最流行, 但在七十和八十年代表不同階段的里程碑, 不知你又喜歡那一首中詞日曲?

二人世界
1970年首播, 由竹脇無我和粟原小卷領銜主演, 最近也在網絡看了幾集, 應該是由盧國雄和黃韻詩配音, 是一部愛情浪漫生活小品電視劇, 1978年用了二人世界的旋律, 填上中詞成為香港電台廣播劇千帆盡處的主題歌, 歌名「我心永屬你」, 是由當時劇中主角 葛劍青、黃兆強合唱, 差不多開該台廣播劇主題歌先河。

帶子雄狼
似乎有很多電視版本, 但當時的主題歌不是為人熟識,現在看到日文歌詞的中文翻譯是多麼感人和傷感, 成為日後非常流行的日曲中詞的天崖孤客, 意境相近, 但內容就不一樣。

赤的疑惑(血疑)
這部電視片集我未曾看過, 維基百科資料描述, 當時無線在香港首映時, 已配上中文歌詞, 由梅艷芳主唱, 歌詞不是由日文直接翻譯。下面有連結, 可以欣賞日文和中文版本的三首歌曲, 同時有中文的翻譯, 希望勾起你們的回憶。

二人の世界 Original Song by あおい輝彦

あおい輝彦(青井輝彦): 二人の世界 (兩人的世界) 日語歌詞中譯有押韻 1971

我心永屬你 (葛劍青 黃兆強合唱) 二人世界~竹脇無我 栗原小卷背景視頻

千帆盡處
http://rthk9.rthk.hk/radiodrama/7fwriters/sum.htm#7

 

HD 海伯之歌【子連れ狼】『帶子狼』自家カラオケ『歌詞中譯』

鄭少秋【天涯孤客 1975(歌詞MV)(HD)(填詞:蘇翁)(作曲:橋幸夫)(原曲:子連れ狼)

帶子狼
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%B6%E5%AD%90%E7%8B%BC

 

山口百恵 赤い疑惑(血疑)主題歌 ありがとう あなた

赤的疑惑 ~ 梅艷芳 ~ 配音電視劇《赤的疑惑 》主題曲

血疑
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%80%E7%96%91

 

 

© 2020 – 2021, Faith Living Resource & Information Centre. All rights reserved.